『[24時間365日] サーバ/インフラを支える技術』の韓国語版が出ました\(^o^)/

韓国語版の『[24時間365日] サーバ/インフラを支える技術』の見本誌が届きました!


これが表紙です。日本語版とはだいぶ雰囲気違いますねー
"Hatena"、"KLab/DSAS"がでーんとありますが、それより"VLAN"のほうがどーんとしてますね!


今回、「韓国語版に寄せて」という内容の序文をぼくが書き下ろしました。ふむふむ。


これが本文です。ふむふむふむー


というわけで、内容はイチミリもわかりませんが、自分たちの書いた日本語原書の書籍がほかの国の言葉に翻訳されるなんて文字通り夢にも思っていなかったので、翻訳の話を聞いたときにはびっくりし、そしてこうやって実物を手にしてみた今、ちょっと感激しています。

まったく韓国語はわからないので、韓国の方々にどのような評判で受け入れられているかわかりませんが、少しでも韓国のエンジニアの役に立ってればいいなーと思っています。


それから本家日本語版も今度6刷が出ることが決まりました。

執筆中はウニーって泣きそうになりながら書いていた時期もありましたが、みなさんのおかげで6刷まで出せたり、ひいては翻訳もされたりと、あぁ書いてよかったなーと今では思っています。本当にありがとうございました!

[24時間365日] サーバ/インフラを支える技術 ?スケーラビリティ、ハイパフォーマンス、省力運用 (WEB+DB PRESS plusシリーズ)

[24時間365日] サーバ/インフラを支える技術 ?スケーラビリティ、ハイパフォーマンス、省力運用 (WEB+DB PRESS plusシリーズ)

これからもどんどん刷るゼ!!!